Zodiac Белгісімен Үйлесімділікті Біліңіз
Тыйым салынған кітаптар апталығы үшін: Қара бидайдағы аулаушыдан рентгендік оқу
Басқа

Дж.Д.Сэлинджердің файлдық фотосуреті оның «Қара бидайдағы аулаушы» классикалық романының, сондай-ақ «Тоғыз әңгіме» деп аталатын қысқа әңгімелерінің көшірмелерінің жанында пайда болады. (AP Фото/Эми Сансетта, файл)
Осы жылдың басында American Scholar редакторлары сақтауға және дәм татуға тұрарлық классикалық әдебиеттен үзінділер «ең жақсы сөйлемдердің» ондаған мысалын жариялады. Мен осылардан шабыт алдым және олардың есте қалатыны туралы өзімнің түсіндіруімді ұсындым. Енді мен қатені таптым және емі жоқ сияқты. AS редакторы Роберт Уилсонның батасын алып, мен жазушының әрқайсысынан не үйрене алатынын түсінуге тырысып, рентгендік оқу үшін бірнеше икемді немесе пішінді сөйлемдерді таңдадым. (Біз осы үлгілерді шығаратын боламыз, оларды жасаған жазу стратегияларын атап өтеміз.)Өйткені бұл да Тыйым салынған кітаптар апталығы , Мен барлық уақыттағы ең атақты тыйым салынған кітаптардың бірінің бірінші сөйлемімен бастаймын: Little, Brown баспасында шығарылған Қара бидайдағы аулаушы, мен оны да мақтанышпен қосамын, менің баспагерім. (Сонымен қатар Вермонтқа көшу туралы ойланатын адам болу үшін.)
Егер сіз шынымен де бұл туралы естігіңіз келсе, ең алдымен менің қай жерде туылғанымды, менің нашар балалық шағымның қандай болғанын, ата-анамның менімен болғанға дейін қалай айналысқанын және бәрі де Дэвидті білгіңіз келетін шығар. Копперфилд ақымақтық, бірақ шындықты білгің келсе, оған кіргім келмейді. (63 сөз)
— Дж.Д.Сэлинджер, Қара бидайдағы аулаушы
Хеклберри Финндегі Марк Твеннің ізімен Дж.Д.Сэлингер өзінің романы туралы баяндауды кейінгі кезеңнің бөтендігін көрсетуге келген дайындық мектебінің студенті Холден Колфилдке беру үшін өз тілі мен жетілген түсініктерін (түрі) құрбан етеді. Екінші дүниежүзілік соғыс ұрпағы.
Бұл, әрине, мұқият құрастырылған мәтін, бірақ олай естілмейді. Оның сиқыры осында. Біреу сөйлеп тұрған сияқты. Сіз мұны қалай жасайсыз? Сіз екінші тұлғаны («сіз»), қысқартуларды («сіз жасайсыз», «болмайсыз»), жаргонды («жаман»), күшейткіштерді («шынында»), ауызша тыныс белгілерін («және барлығы») және жеңіл балағат сөздер («соққы»). Кумулятивтік әсер бейресми және сөйлесу болып табылады.
Өзінің барлық әдеби дарындарының ішінде Сэлинджер ауызша сөзді жақсы тыңдайтын және «менің ата-анам қалай жұмыс істеді» және «егер сіз шындықты білгіңіз келсе» сияқты фразалар арқылы өз уақытының идиомаларын түсіреді. Екі жүзді ұстара екі сөз тіркесін де жасырады. Біріншісі («ата-анам не істеді») дегенді білдіруі мүмкін, бірақ «басты» деген сөз «алдын-ала айналысқан», яғни алаңдаушылық білдіретін сияқты кейбір жағымсыз мағыналарды білдіреді.
«Егер сен шындықты білгің келсе» екінші тіркесі әңгімеде негізінен толтырғыш ретінде қолданылады, бірақ «шындық» түйінді сөзі соңында келеді, Холден өзінің өмір тарихы туралы сенімді баяндаушы ма деген сұраққа шақырады.
Мұндағы менің сүйікті фразасым – «және Дэвид Копперфилдтің ақымақтығы». Бұл бөтен жеткіншектің қыбырлауынан гөрі жетілген әдеби тұспал сияқты. Аллитерацияға, қатты «c» дыбыстарының қайталануына назар аударыңыз: Copperfield, kind, crap. Мүмкін Холден өзін Дэвид Копперфилд сияқты жас өмірінде травматикалық оқиғалардың шексіз сериясын бастан өткерген Диккенсиялық кейіпкер ретінде қарастыруы мүмкін. Немесе, мүмкін, жасырын автор құпия сигнал жібереді: Дэвид Копперфилд Диккенстің ең өмірбаяндық романы болып саналатын сияқты, Качерде Дж.Д.Сэлинджердің жас өміріне көптеген параллельдер бар екенін білеміз.
Айта кету керек, Catcher тыйым салынған кітаптардың көптеген тізімінде қалады. «Бұзақ» сөзі бізге қаншалықты жұмсақ болып көрінгенімен, ол оқырманға келе жатқан өрескел сөздерді, соның ішінде студенттерді толқытқан, бірақ кейбір ата-аналар мен мектеп кеңесінің мүшелерін жарақаттаған кейбір ф-бомбаларды білдіреді.
Романның соңында Холден өзінің терапияда екенін айтады және басынан бастап негізгі сөйлемді қайталайды: «Егер сіз шындықты білгіңіз келсе, мен бұл туралы не ойлайтынымды білмеймін», бұл оның қолында. бізге айтты. Басынан бастап тілде топтық терапияның бір түрі бар, ол өзінің балалық шағы мен ата-анасы туралы кішігірім сұраққа жауап бергендей: «Егер сіз бұл туралы шынымен естігіңіз келсе ...».
Қорытындылай келе, оқырманмен тікелей сөйлесетін адам сияқты проза жасау үшін шеберлік қажет. Бізде бұл әсердің атауы бар: дауыс. Баяндаушы автор болған кезде оған жету қиын. Автор бұл тапсырманы қызыл аңшылық қалпақ кигенді ұнататын жасөспірім балаға тапсырса, бұл одан да қиын.